Литературно-музыкальная композиция «Крылья будней»

aspaziyia50023 мая 2017 года в  Псковской областной научной библиотеке (ул. Профсоюзная, д. 2, 1 этаж, актовый зал) была представлена литературно-музыкальная композиция «Крылья будней», посвященная творчеству латышских поэтов Аспазии и Яна Райниса.

Ян Райнис прожил яркую и полную драматизма жизнь, в которой была большая любовь к необыкновенной женщине - поэтессе Аспазии. Они встретились и полюбили друг друга в 1894 году, когда Аспазия была уже знаменита своими романтическими и страстными стихами, а Райнис – мало известен, но результатом этой дружбы-любви стал мощный творческий рост молодого поэта. В истории литературы не столь уж много примеров такого союза двух больших творческих личностей.

Аспазия (Иоганна Эмилия Лизетте Розенберг) и поэт Ян Райнис (настоящее имя - Янис Плиекшан)  интересны псковичам не только как классики латышской поэзии конца 19 - начала 20 веков. Они жили в Пскове в период с декабря 1897 по июнь 1899 гг., пока продолжался «псковский» период ссылки Я. Райниса «за антиправительственную деятельность».

aspaziyia rainis

«Поэзия Аспазии, которая близка сердцу латыша, почти совсем незнакома русским читателям. Всю свою жизнь эта выдающаяся женщина и гениальная писательница сознательно держалась в тени своего мужа Яниса Райниса. Но это они вместе создали современный литературный латышский язык», - так пишет московский театральный критик Нина Агишева-Николаевич во вступлении к избранному сборнику поэзии Аспазии «Ikdienas spārni / Крылья будней». Презентация этого уникального издания явилась важным событием культурной жизни Латвии и Пскова. Можно сказать, что это историческое событие, т.к. «Крылья будней» - первый стихотворный сборник Аспазии на русском и латышском языках, до этого на русский язык переводились лишь отдельные её работы.

Поэзия Аспазии прозвучала на русском языке в исполнении переводчика Олги Петерсоне, которая «по-Цветаевски сильно и по-Ахматовски просто и точно выразила смысл её произведений». Стихотворения Аспазии на латышском языке прочла Иева Парша.

Заведующая Домом Аспазии Ария Ванага рассказала о вкладе Аспазии и Я. Райниса в культуру Латвии, а специалисты Псковской областной научной библиотеки – о пребывании Аспазии  и Я. Райниса в Пскове.

Солистка Иева Парша (Латвия) и концертмейстер Херта Хансене (Латвия) исполнили песни латышских композиторов на слова Аспазии и Я.Райниса.

Организаторами встречи выступили:

  • Консульство Латвийской Республики в Пскове
  • Художественно-историческое общество Юрмалы (Латвия)
  • Дом Аспазии (Латвия)
  • ГБУК «Псковская областная универсальная научная библиотека»..

afisha aspaziyia new

Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Сего Дня

12 ноября 1849 года

12 ноября 1849 года

Новый мост через Пскову. В Пскове удачно прошли испытания новенького «американского» моста чере...

Псковские факты

Проблемы псковской милиции 1923 года

Проблемы псковской милиции 1923 года

1923 год – время новой экономической политики (НЭПа) молодого социалистического государства. Страна...

Выставки

Выставка книг и статей Натана Феликсовича Левина

Выставка книг и статей Натана Феликсовича Левина

27 октября 2019 года исполняется 91 год со дня рождения Натана Феликсовича Левина – краеве...

Контакты

Адрес: 180000, Псков, ул. Профсоюзная, д. 2

Тел.: + 7(8112) 72-08-01

Эл.почта: Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра.

Сайт: http://www.pskovlib.ru