Яшкин Игорь Михайлович, участник войны в Афганистане в 1987-1989 гг., замполит разведроты 371 мотострелкового полка (Шиндандт).
Письмо другу
Здесь всё как в Союзе, Серёга. Почти…
Там, правда, выстрелов нет в ночи.
Машин там сгоревших нет на обочинах.
Там нет ИПП*, промедола* и прочего…
В наших лесах и полях нет мин.
Можешь сходить куда-то один.
Без АКМа*, без охранения.
Чаще здесь встретишь от пули ранение.
Кроме сестры милосердия местной
В Союзе есть и другие невесты.
Чарз* на «бакшиш»* афганцы дают.
Наши не водку - шароп* чаще пьют.
И говорим на фарси мы «кам-кам»*.
Ходят здесь песни, стихи по рукам
Про караван, про разведку, про дом.
Гражданские нас понимают с трудом.
Редко мы спим на заставе в кроватях.
Есть развлеченья, но вам не понять их.
Здесь на саляре лепёшки печём
А как статью про сарбосов* прочтём,
То вызывает она у всех
Не восхищенье, а только смех.
Опять на броне уходим в ночь.
Все предрассудки, сомнения - прочь.
Взяли «Утёс»*, АГС* и ПК*,
«Подствольники»*, «эфки»*… Застава - пока.
Плохой я рассказчик? Ну, что же - прости.
Здесь всё как в Союзе, Серёга. Почти…
* ИПП - индивидуальный перевязочный пакет
* промедол - наркотик (для снятия болевого шока при ранениях) в одноразовых шприц-тюбиках
* АКМ-7,62 мм автомат Калашникова модернизированный. Вооружались, как правило разведчики.
* чарз - наркотик для курения
* бакшиш (фарси) - подарок
* шароп - афганский самогон
* кам-кам (фарси) - чуть-чуть
* сарбос (фарси) - солдат афганской армии
* «Утёс»-12,7 мм пулемёт НСВ на станке
* АГС-30 мм автоматический гранатомёт станковый
* ПК-7,62 мм пулемёт Калашникова
* «подствольник» (жарг.) - 40 мм подствольный гранатомёт ГП-25
* «эфка» (жарг.) - противопехотная оборонительная осколочная граната Ф-1
Написано весной 1988 года на заставе Диларам