Поэтесса Аспазия приехала в Псков 22 декабря 1897 г. Накануне, 21 декабря состоялось ее венчание с Янисом Плиекшаном, известным как поэт Ян Райнис. Их венчал тюремный священник Келлер.
Аспазия (Иоганна Эмилия Лизетте Розенберг, дочь Дависа и Греты) родилась 16 марта 1865 г.на хуторе "Даукшас" Залениекской волости Елгавского уезда Курляндской губернии уезда в семье зажиточного землевладельца.
Закончив учебу в Митавской гимназии (1877-1884), Аспазия усердно занималась самообразованием, с увлечением читала в оригинале Гете, Шиллера, Лермонтова, Пушкина, книги по истории и философии. Уже школьные годы начала писать стихи на немецком языке.
Неудачный первый брак и разорение родителей вынудили ее добывать средства для жизни репетиторским трудом и конторской работой в бюро Рижского латышского театра. На сцене этого театра с большим успехом прошла ее пьеса "Вайделоте" (1894), которую позже в 1903 г. Райнис охарактеризовал так: "Вайделоте" - драма тоски, тоски по человеку будущего, так же как и все тогдашнее время было временем тоски, тоски по новому выпрямлению народа, вместе с которым рождался современный человек". После постановки второй пьесы, "Утраченные права" (1894), в которой смело разоблачалась буржуазная мораль, звучал призыв к борьбе за равноправие женщины в общественной жизни, поэтесса была уволена из театра. В 1894 г. Аспазия знакомится с Янисом Плиекшаном, редактором газеты "Диенас Лапа". Между ними вспыхивает любовь.
Янис Плиекшанс пишет Аспазии: "Светлая моя Дочь Солнца! К тебе иду я с душой, полной мрака. И грех идти, но иначе не могу. Я весь переполнен чудесными мечтами о настоящем и грядущем. Поистине ты похожа на дивный сон".
Он долго не решался показать свои стихи Аспазии.
"Перечитываю последние твои стихи и восхищаюсь ими, все написанное тобой - оригинально, чрезвычайно самобытно. Это вовсе не слепота любви, тебе знакома резкая моя критика. Я убеждена в твоем таланте. Я сдержу свое слово и помогу тебе расти, как ты помогал мне", - пишет Аспазия Я. Плиекшансу.
Ободренный Аспазией появляется поэт Райнис. 1 ноября 1895 г. за подписью Райниса в печати появились его стихи.
Аспазия писала Райнису в тюрьму (1897 г.): "Любимый мой, дорогой! Я тысячу раз отдала бы свою свободу, лишь бы меня заключили вместе с тобой. Глоток воды и корка сухая - вот все, что мне надо".
После ареста Райниса держали в трех тюрьмах - Паневежеской, Либавской и Рижской. И Аспазия постоянно носила ему передачи, принимая взамен от поэта стихи, написанные в застенках.
Первый сборник Аспазии "Красные цветы" вышел в Елгаве в 1897 г.
В нем проявляется дотоле небывалая в латышской поэзии интенсивность эмоций. Яркий творческий темперамент поэтессы, богатая образность, виртуозность формы, энергия стиха служат выражению прогрессивных настроений, навеянных идеями Нового течения.
Сквозь горестные переживания пробивается характерная для поэтессы воля к жизни и жажда больших свершений.
О, дайте...
Чтоб жизнь она обновила!
Откройте к труду свободному путь -
В бездействии жить мне постыло!
Отрешиться от костного тела,
Чтоб в высь голубую над серостью дней
Мечта моя вольно летела!
Ударю - и рушатся своды!
Сродни мне ненастье, я грудью всей
Дышу лишь в мятеж непогоды.
В "Сумерках души" Аспазия рисует образ поэта - идейного вдохновителя народа.
Поэт грядущего
Кто пред тупой толпою
Про глазки синие поет
И небо голубое.
Он с дуба векового.
Он словом мухи не убьет:
Так нежно это слово.
Венчать того, кто людям
Несет не душный фимиам,
Не лесть, не словоблудье;
Ворочается в ране,
Кто может слабости обречь
Хуле и осмеянью;
Всех по земле идущих,
Кто в книгу времени глядит
И видит день грядущий;
Возвышенный над нами.
В его стихах по жилам строк
Текут и желчь, и пламя!
Поэзия Аспазии носит характер прогрессивного романтизма. "С Аспазией, - говорит один из видных критиков начала ХХ века Янис Асар, - душа приходит в литературу".
За "создание и распространение рукописных и печатных сочинений и публичные выступления", в которых оспаривалась неприкосновенность государственной власти Райнис был выслан в Псков. Вместе с ним в ссылку поехала и Аспазия.
В пяти километрах от Пскова находился дом колониста Микелиса Эрглиса (дяди Хермине Залите - жене редактора журнала "Маяс виеса менешракстс") "Ригина гора", на латышском языке это звучит как " Rijkalns " или " Rijkalni ". Из названия следует, что дом находился на горе и ней располагался овин ( rija ) или рига. Известный латышский писатель и драматург Р. Блауманис, адресуя письма Райнису на "Ригину гору" называл этот дом усадьбой, куда весной 1898 года переехали Райнис и Аспазия.
В 1959 году исследователь мест жизни Я. Райниса П. Салумс посетил "Ригину гору". На месте бывших построек он увидел только развалины. Сегодня не осталось даже развалин. Только кусты сирени дают приблизительное представление о месте расположения усадьбы.
Через год после начала ссылки Аспазия писала сестрам Зефельдс "Ригиной горы: "Милые, сердечные детки! Вы сейчас, наверное, находитесь в центре праздничных радостей и рождественской сутолоки с блестящими представлениями, где все лучится, смеется и ликует, люди желают друг другу счастья: Вы не представляете, что такое настоящее одиночество. Это знаем только мы, сидя изо дня в день в маленькой комнатке, в окно которой видны лишь несколько заснеженных кустов: Мы живем совершенно замкнутой жизнью; один год так уже прошел".
Материальное положение Райниса и Аспазии было очень тяжелым. Чтобы заработать на жизнь Райнис занимался переводами.
Петерис и Хермина Залите пригласила Аспазию вернутся в Ригу, на работу в редакции "Диенас лапа" (до ареста Я. Райнис был редактором этой газеты). Ей предложили заведовать отделом художественной литературы. С платою пятьдесят рублей в месяц.
27 декабря 1898 года Хермина Залите повторила свое предложение: "Ждем Вас с величайшим нетерпением: В своей работе Вы были бы абсолютно самостоятельны, никто Вам не указчик. Чем быстрее Вы это место займете, тем лучше. С нового года фельетон должен перейти в Ваши руки. Если бы нам пришлось искать что-то другое, Вам потом это пришлось бы не по вкусу, а это будет скверно для всех. Поэтому лучше уж не откладывая приступить к делу с нового года".
Аспазия писала из Пскова: ":когда я сравниваю свою прежнюю, блестящую рижскую жизнь с этой, то, несмотря на лишения, на большие и малые неприятности, болезни и слезы, я нынешнюю жизнь на прежнюю не променяла бы. К чему бы та ни привела, это все же полнокровная и здоровая жизнь, отвоеванная и воспринятая каждым нервом:"
Аспазия приняла предложение супругов Залите. В середине января 1899 года она перебралась в Ригу. Начала работать в редакции "Диенас лапа".
Уже 19 января Райнис писал Аспазии в Ригу: "Дорогая моя, я еще не успокоился, никак не могу прийти в себя. Ищу старые, затерявшиеся крохи воспоминаний из нашей совместной жизни и кое-как ими питаюсь".
Аспазия писала в Псков Райнису о своих чувствах и отъезде в Ригу: "Должна сдерживать себя изо всех сил, чтобы не плакать: и Тебе, наверное, не легче. У меня такое чувство, будто некая грубая сила оторвала нас друг от друга, я никак не могу прийти в себя: слышу, как со мной разговаривают, а меня точно свело судорогой, потом без всякой необходимости ухожу куда-то далеко по улицам.
... В купе мне совсем не удалось поспать, скамьи короткие, да на них еще сидели люди. К утру всех пассажиров высадили у Александровских ворот, дорога была перекрыта, столкнулись два товарных поезда, и мне с вещами пришлось добираться к трамваю пешком".
Когда представлялась возможность Аспазия приезжала в Псков, к Райнису.
31 марта 1899 года Райнису была назначена ссылка на пять лет в Вятскую губернию. И 7 июня 1899 года Райнис покинул Псков. Аспазия осталась разбирать вещи и через день уехала из Пскова. Больше в Пскове она не была.
заведующая отделом краеведческой литературы
Псковской областной универсальной научной библиотеки